アラニス・モリセット「皮肉」/Alanis Morissette “Ironic”

アラニス・モリセットのデビューアルバム「ギザギザに尖った薬/”Jagged Little Pill”」収録、「皮肉/”Ironic”」の拙訳です。

An old man turned ninety-eight
He won the lottery and died the next day
It’s a black fly in your Chardonnay
It’s a death row pardon two minutes too late
And isn’t it ironic… don’t you think
98歳の誕生日を迎えたおじいさんは、
宝くじが当ったその次の日に亡くなった。
これってシャンパンに落ちたハエのようなもの。
これって二分遅れの死刑恩赦のようなもの。
なんだか皮肉なことだと思わない?
It’s like rain on your wedding day
It’s a free ride when you’ve already paid
It’s the good advice that you just didn’t take
Who would’ve thought… it figures
結婚式で雨に降られてしまうように。
もう買ってしまったものを、タダでもらえた時のように。
従わなかったアドバイスが的確だった時のように、
その通りになるなんて、誰が思っただろう。

Mr. Play It Safe was afraid to fly
He packed his suitcase and kissed his kids goodbye
He waited his whole damn life to take that flight
And as the plane crashed down he thought
“Well isn’t this nice…”
And isn’t it ironic… don’t you think
ある臆病者は飛行機に乗るのが怖かった。
スーツケースをつめて、子供にお別れのキス。
彼のバカみたいな人生はまるでその飛行機に乗るための待ち時間だった。
飛行機が落ちる時、彼はこう思う。
「まあ、これもわるくない…」
なんだか皮肉なことだと思わない?
It’s like rain on your wedding day
It’s a free ride when you’ve already paid
It’s the good advice that you just didn’t take
Who would’ve thought… it figures
結婚式で雨に降られてしまうように。
もう買ってしまったものを、タダでもらえた時のように。
従わなかったアドバイスが的確だった時のように、
その通りになるなんて、誰が思っただろう。
Well life has a funny way of sneaking up on you
When you think everything’s okay and everything’s going right
And life has a funny way of helping you out when
You think everything’s gone wrong and everything blows up
In your face
そう、すべてが問題なくうまくいっていると思っている時にこそ、
人生はおかしなやり方でそっと忍びよってくる。
なにもかもうまくいかなくてどうしようもない時にこそ、
人生はおかしなやり方で手を差し伸べてくれる。
A traffic jam when you’re already late
A no-smoking sign on your cigarette break
It’s like ten thousand spoons when all you need is a knife
It’s meeting the man of my dreams
And then meeting his beautiful wife
And isn’t it ironic…don’t you think
A little too ironic…and, yeah, I really do think…
遅刻したときの交通渋滞のように。
タバコ休憩で禁煙の看板を見つけてしまった時のように。
たった一本のナイフが欲しいのに、千本のスプーンしかない時のように。
理想的な男性に出会い、
そのすぐに彼の美しい妻に会ってしまった時のように。
なんだか皮肉なことだと思わない?
ちょっと皮肉すぎるって…、ほんとにそう想う。
It’s like rain on your wedding day
It’s a free ride when you’ve already paid
It’s the good advice that you just didn’t take
Who would’ve thought… it figures
結婚式で雨に降られてしまうように。
もう買ってしまったものを、タダでもらえた時のように。
従わなかったアドバイスが的確だった時のように、
その通りになるなんて、誰が思っただろう。
Life has a funny way of sneaking up on you
Life has a funny, funny way of helping you out
Helping you out
そう、すべてが問題なくうまくいっていると思っている時にこそ、
人生はおかしなやり方でそっと忍びよってくる。
なにもかもうまくいかなくてどうしようもない時にこそ、
人生はおかしなやり方で手を差し伸べてくれる。

Leave A Comment

Flickr Photostream

  • 終わったので余ったオニギリもぐもぐ。今日は衝撃的だったな…。
  • 今日は川沿いへ。
  • ではおにぎりを配りに。

ブクログ

Twitter

Follow @yuzuki_m (3401 followers)
Better Tag Cloud